daily-en-review

orangekame3's avatarfrom orangekame3

Review and improve English in daily journal entries. Use when the user wants to review their daily English practice with Japanese originals in `::ja` and `::en` sections.

0stars🔀0forks📁View on GitHub🕐Updated Jan 3, 2026

When & Why to Use This Skill

This Claude skill automates the review and enhancement of daily English journal entries, specifically optimized for Japanese speakers. By analyzing bilingual inputs, it provides structured grammatical corrections, suggests natural expressions, and generates polished final versions, serving as a personalized AI writing tutor for consistent language improvement.

Use Cases

  • Daily Journaling Practice: Automatically review daily English drafts to identify grammatical errors and improve writing fluency.
  • Bilingual Content Management: Maintain a synchronized Japanese-English digital garden or blog with professional-grade translations and formatting.
  • Self-Directed Language Study: Receive immediate, detailed feedback on English attempts with explanations provided in Japanese for better comprehension.
  • Vocabulary & Idiom Acquisition: Discover more natural, native-like alternatives to literal translations through the 'review' and 'final version' process.
namedaily-en-review
descriptionReview and improve English in daily journal entries. Use when the user wants to review their daily English practice with Japanese originals in `::ja` and `::en` sections.

Daily English Review Skill

This skill reviews English translations in daily journal entries for English learning purposes.

Daily Format

Daily entries use this structure:

---
date: YYYY-MM-DD
publish: true
---

::ja

[Japanese content - what they want to say]

::en

<!-- draft:
[User's English attempt - needs review]
-->

<!-- review:
[Review notes go here]
-->

[Final English version goes here]

Review Process

Step 1: Read and Understand

  1. Read the ::ja section to understand what the user wants to express
  2. Read the <!-- draft: --> to see their English attempt
  3. Identify errors and areas for improvement
  4. Note any image embeds (![[image.jpg]]) in the ::ja section

Step 2: Provide Review Notes

Add corrections to the <!-- review: --> section in this format:

- "original phrase" → "improved phrase" (reason in Japanese)

Step 3: Generate Final Version

Write the polished English version after the review comments.

Step 4: Include Images

Copy any image embeds from the ::ja section to the end of the ::en section to maintain visual consistency.

Review Priorities

  1. Grammar correctness: Fix basic errors first
  2. Natural expression: Make it sound natural
  3. Meaning preservation: Keep the original intent
  4. Brevity: Daily entries are short, keep reviews focused

Example Review

Input:

::ja

今日はvaultの整理をした。
古い日報を消して、英語練習用の仕組みを作った。

::en

<!-- draft:
Today I cleaned up vault.
I deleted old daily and made new system for English.
-->

Output:

::ja

今日はvaultの整理をした。
古い日報を消して、英語練習用の仕組みを作った。

::en

<!-- draft:
Today I cleaned up vault.
I deleted old daily and made new system for English.
-->

<!-- review:
- "cleaned up vault" → "cleaned up my vault" (冠詞追加)
- "deleted old daily" → "deleted the old daily files" (冠詞追加、filesで明確に)
- "made new system" → "set up a new system" (より自然な表現)
- "for English" → "for English practice" (目的を明確に)
-->

Today I cleaned up my vault.
I deleted the old daily files and set up a new system for English practice.

Commands

When the user invokes this skill:

  1. Find today's daily entry (or the one they specify)
  2. Read both ::ja and ::en sections
  3. Add review notes to <!-- review: --> section
  4. Write the corrected English after the review comments
  5. Update the file

File Locations

  • Vault source: /Users/orangekame3/src/github.com/orangekame3/vault/daily/
  • Blog content: /Users/orangekame3/src/github.com/orangekame3/orangekame3.github.io/src/content/daily/